Was sind die Polistories?

Die Idee zu den Polistories wurde in der Quarantäne der Corona-Pandemie geboren. Man könnte sagen, dass die Polistories ein Kind der Isolation sind, der unendlichen Stunden vor dem Computer auf der Suche nach Gemeinsamkeiten mit dem Rest der Welt; als die Kraft der Gemeinschaft und der Gruppe offensichtlich wurde, denn genau diese waren bedroht. Die Polistories streben danach, viele verschiedene Gesichter/Ansichten/Optionen der Geschichte der Stadt und der griechisch-österreichischen und griechisch-deutschen Beziehungen zu reflektieren. Wie das Podcast-Intro andeutet, erzählen wir in den Polistories Geschichten. Viele verschiedene Geschichten, Geschichten über die Stadt, Geschichten über Politik, Geschichten über Kultur und Geschichten über Brutalität, Geschichten über den Alltag und Geschichten über historische Meilensteine. Geschichten, die uns zu seltsamen, geheimen und unerwarteten Seiten unserer Stadt führen, wo die Stadt mit der Geschichte anderer interagiert. Geschichten, die nach verborgenen Orten und Berührungspunkten suchen, Geschichten, die Erinnerungen wecken. Das Ziel ist es, unsere wahren Geschichten wiederzuentdecken, denn Geschichten verändern vielleicht nicht die Welt, aber die Welt kann sich ohne sie nicht verändern.

Arbeitsgruppe

Konzeption, Verfassen von Texten & Audio-Produktion Katerina Zachou


Katerina Zachou ist Assistenzprofessorin an der Abteilung für deutsche Sprache und Philologie der Aristoteles Universität Thessaloniki. Ihre Forschungsinteressen umfassen Literatur des 20. und 21. Jahrhunderts, Theater und Theaterpädagogik Theater-AG (auth.gr) sowie griechisch-deutsche Beziehungen. Sie beschäftigt sich seit Jahren mit ihrer Heimatstadt Thessaloniki, ihrer Geschichte und ihren Überschneidungen mit der Geschichte der Deutschen, Österreicher und anderer „Franken“(näml. Europäer) sowie mit den komplexen griechisch-griechischen Beziehungen.

Übersetzung der Podcasts ins Deutsche Michaela Prinzinger


Michaela Prinzinger, geb. 1963 in Wien, promovierte Neogräzistin, lebt und arbeitet in Berlin und im niederländischen Leiden. Sie hat eine Vielzahl griechischer Autoren und Autorinnen übersetzt: Petros Markaris, Ioanna Karystiani, Rhea Galanaki, Maria Stefanopoulou und Amanda Michalopoulou. 2014 gründete sie das zweisprachige Kulturportal diablog.eu, deutsch-griechische Begegnungen. 2015 wurde sie mit dem Österreichischen Staatspreis für literarische Übersetzung ausgezeichnet. Weitere Informationen: www.michaela-prinzinger.eu.

Tonbearbeitung Menelaos Exioglou


Menelaos Exioglou lebt seit 2001 in Thessaloniki, wo er an der Abteilung für Elektrotechnik der Aristoteles-Universität Thessaloniki studierte. 2015 wechselte er durch einen unerwarteten Umstand von den Baustellen und den Studien ins Studio des Radiosenders „Sto Kokkino Thessaloniki 91,4“ – wo er weiterhin als Techniker arbeitet. Seine neueste Lieblingsbeschäftigung ist das Hören von Podcasts beim Spazierengehen. In letzter Zeit hatte er die Gelegenheit, nicht nur als Hörer, sondern auch als Tontechniker und Produzent an Podcast-Serien der unabhängigen Journalismus-Kooperative Alterthess mitzuwirken.

Musikalisches Thema Nikos Kapantzakis


Nikos Kapantzakis hat Fotografie studiert und 20 Jahre in Plattenläden von Athen und Thessaloniki gearbeitet. Er macht Musik mit analogen Synthesizern und ist Gründungsmitglied von Convex Model und davor von Human Puppets, Plexiglas und Dislocation Genders. Die meisten dieser Aufnahmen wurden von Kernkrach Records (Deutschland) auf Vinyl veröffentlicht. Neben seiner Teilnahme an Bands hat er auch musikalische Themen für Filme komponiert. Er war gelegentlich als Radioproduzent tätig und arbeitet als DJ in Thessaloniki und Athen. Neben der Musik ist Malerei eine seiner Lieblingsbeschäftigungen. https://convexmodel.bandcamp.com/music

Visuelle Identität Loopo Studio


Architektonisches und grafisches Design
https://www.loopostudio.com/

Produktionsverwaltung & Lektorat Stavroula Tsiara


Stavroula Tsiara ist Doktorandin auf dem Gebiet der Untertitelung an der Aristoteles- Universität Thessaloniki (AUTH). Sie hat einen Bachelor im Fachbereich Germanistik und ein Master-Diplom in „Europäischer Literatur und Kultur“ (AUTH) sowie das “Übersetzerdiplom der Goethe-Institute in Griechenland“. Sie arbeitet als Übersetzerin und Untertitlerin. Seit 2022 unterrichtet sie im Interdisziplinären Masterstudiengang für Dolmetschen und Übersetzen (AUTH) und assistiert in den Übersetzungs- und Übersetzungswissenschaftsseminaren der Abteilung für deutsche Sprache und Philologie (AUTH).

Verwaltung von Webseite & Sozialen-Medien Fotini Pateinari


Fotini Pateinari ist Doktorandin auf dem Gebiet literarische Übersetzung an der Abteilung für Deutsche Sprache und Philologie der Aristoteles-Universität Thessaloniki. Sie studierte Germanistik, Übersetzung und Interkulturelle Pädagogik an der Aristoteles-Universität Thessaloniki, der Freien Universität Berlin und der Universität Granada. Sie arbeitet als freiberufliche Übersetzerin, Texterin und Deutschlehrerin und kooperiert seit 2018 mit dem Interdisziplinären Masterstudiengang für Dolmetschen und Übersetzen der Aristoteles-Universität Thessaloniki, Griechenland.

Webseite-Design & -Entwicklung Eleftheria Kasimidou


Eleftheria Kasimidou ist Elektro- und Computeringenieurin und hat an der Aristoteles-Universität Thessaloniki studiert. Sie arbeitet als Programmiererin und in ihrer Freizeit hört sie Podcasts.

✉️ Kommunikation: polistoriespodcast@gmail.com

🏢 Abteilung für Deutsche Sprache und Philologie, Aristoteles Universität Thessaloniki https://www.del.auth.gr/de/